HomeHL-CultureΣε γραφή Braille το «Μονόγραμμα» του Οδ. Ελύτη

Σε γραφή Braille το «Μονόγραμμα» του Οδ. Ελύτη

Χάρη σε μεταπτυχιακό φοιτητή του ΔΠΘ

Διαφήμιση
Διαφήμιση

Σε γραφή Braille, χρησιμοποιώντας ειδικό λογισμικό, μετέγραψε το «Μονόγραμμα» του Οδυσσέα Ελύτη ο Απόστολος Γαρούφος, μεταπτυχιακός φοιτητής στις Τεχνολογίες Πληροφορικής και Επικοινωνίας (ΤΠΕ) και στην Ειδική Αγωγή και Ψυχοπαιδαγωγική της Ένταξης, στο Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης. Επόμενο εγχείρημα η δημιουργία ενός ηλεκτρονικού προγράμματος, το οποίο θα δίνει τη δυνατότητα σε κάθε ιδιώτη να κάνει ο ίδιος μεταγραφές σε Braille.

Όπως εξήγησε ο ίδιος, μιλώντας στο ΑΜΠΕ, η αγάπη του προς τα άτομα με προβλήματα όρασης τον οδήγησε στην εκμάθηση της γραφής Braille. Τόνισε, δε, ότι κλείνοντας τα μάτια του με ένα πανί, στην προσπάθειά του να περάσει ένα ολόκληρο 24ωρο σαν άτομο με πρόβλημα όρασης, διαπίστωσε ότι δεν μπορούσε να κάνει κάτι το οποίο ήταν ζωτικής σημασίας για εκείνον: να διαβάσει μόνος του λογοτεχνία.

Ερωτηθείς για το κατά πόσο εύκολη είναι η μεταγραφή σε Braille ενός λογοτεχνικού έργου και η διασκευή βιβλίων για τυφλούς, διευκρίνισε πως μεταγραφές και εκτυπώσεις αυτών, γίνονται ήδη από διάφορους συλλόγους. «Στην ουσία εγώ ήθελα να έχω ένα ηλεκτρονικό πρόγραμμα, το οποίο να κάνει αυτόματες μεταγραφές από ελληνικά και αγγλικά πρωτίστως, ώστε να το έχω σε πρώτη μορφή με τον κώδικα Braille. Η δεύτερη φάση είναι να γίνει η εκτύπωση. Με το λογισμικό που έχω δημιουργήσει, δεν χρειάζεται να γνωρίζει κάποιος από μεταγραφές, αφού αυτό το κάνει αυτόματα. Βάζεις γραφή βλεπόντων και τη μεταγράφει αυτόματα». Ο ίδιος εκτιμά, επιπλέον, ότι η πρόσβαση σε λογοτεχνικά κείμενα των ατόμων με προβλήματα όρασης είναι σημαντική.

Το «Μονόγραμμα» δεν είναι το μοναδικό εγχείρημα μεταγραφής για τον κ. Γαρούφο. «Στη σελίδα μου στο Facebook με τον τίτλο “MinaDot”, θα βρείτε πάρα πολλές μεταγραφές κειμένων και για μικρούς και για μεγάλους. Έχω μεταγράψει, για παράδειγμα τον Μικρό Πρίγκιπα. Το “Μονόγραμμα”, ήταν μία επιλογή λόγω του προπτυχιακού μου, της Φιλολογίας. Το πρώτο πτυχίο άξιζε ως πρωτόλειο έργο. Φυσικά και όποιος θέλει θα μπορέσω να του μεταγράψω ένα βιβλίο ή ένα παραμύθι», τόνισε ο κ. Γαρούφος.

Είπε επίσης ότι σε λίγο καιρό, το λογισμικό του ανέβει στο Διαδίκτυο, ώστε να έχουν όλοι πρόσβαση σε ελεύθερες μεταγραφές. Όπως εξήγησε, «η εφαρμογή “MinaDot” είναι ένα λογισμικό που δημιούργησα μαζί με τον καθηγητή μου, Τηλέμαχο Γούδα. Είναι ένα πρόγραμμα στον υπολογιστή που κάνει αυτόματες μεταγραφές. Βάζεις γραφή είτε στην ελληνική είτε στην αγγλική και έχεις το αποτέλεσμα της μεταγραφής. Εύκολα, λιτά και χωρίς να έχεις γνώση της Braille. Το συγκεκριμένο λογισμικό, μπορεί να κάνει χιλιάδες μεταγραφές σε δευτερόλεπτα».

naftemporiki.gr